La gran mayoria de las personas que entrenan el Tai Ji Quan practican la modaliad 养生 (yǎng shēng) “practica salutifera” y muy poca gente conoce o practica la modalidad 实战用法(shí zhàn yòng fǎ) “aplicacion practica al combate” del Tai Ji Quan. Y esto se debe a que la practica del Tai Ji Quan fue a finales del 1800 y principio del 1900 fue adoptado por los miembros de la corte imperial como una practica salutifera. Esto puso de moda inmediatamente al Tai Ji Quan en los ojos de la gente comun, como una practica refinada de la nobleza. Esto atrajo gran cantidad de personas, que buscaron imitar a las clases adineradas. De un momento a otro y por razones de marketing, el Tai Ji Quan paso de ser un simple arte marcial a un metodo esotérico relacionado con lo espiritual y lo alquímico. Aunque por esos momentos los practicantes de los métodos tanto de la familia Yang como de la familia Chen ambas métodos de extracción laica. Vieron la conveniencia de relacionar su Tai Ji Quan laico con el Tai Ji Quan monástico de Wudang (al menos en teoria). Para poder usufructuar los conceptos esotéricos mencionados en las teorías mas famosas de Wudang, como lo son 张三丰太极丹诀 (zhāng sān fēng tài jí dān jué) “la teoria del metodo alquimico del Tai Ji del maestro Zhang San Feng” y 王宗岳太极拳论内外兼修 (wáng zōng yuè tài jí quán lùn nèi wài jiān xiū) “la teoria del maestro Wang Zong Yue sobre el entrenamiento interno y externo del Tai Ji Quan”. Esto luego llevo a mucha gente a teorizar a cerca de la procedencia u origen del Tai Ji Quan y a tejer teorias sobre cual es mas autentico u original. Cuando en realidad ambos sistemas el laico y el monastico son sistemas diferentes y no guardan mucha relacion entre si. Han aparecido en momento diferentes en la historia y en lugares diferentes de China. Mas alla de ello ambos son metodos de combate. Independientemente de que son un excelente ejercicio para la salud. Y esto produce otra interesante anomalia. La gran mayoria de practicantes del Tai Ji Quan aunque eximios exponentes carecen de habilidades marciales. Estos eximios exponentes priorizan en su practica: 意(yì) “intento mental o foco”, 松(sōng) “relajacion profunda” en equilibrio con 劲(jìn) “potencia explosiva”, 息(xī) “ejercicio respiratorio”, 气(qì) “energia interna”、神(shén) “percepcion del propio espiritu”. Priorizar estas destrezas y ejecutarlas a la perfección es un arte en si mismo. Y al tener un alto impacto en la salud, hace que la mayoria de la gente se sienta satisfecha y no aspire a mas. Para este primer nivel de Tai Ji Quan, no se requiere equipo o implementos. Es una practica extremadamente sencilla , simple y economica. En un nivel mas “hard core”, los adeptos mas fanaticos al Tai Ji Quan incluyen a sus rutinas, ejercicios de entrenamiento marcial. Por ejemplo el Tai Ji Quan posee el entrenamiento de 桩 (zhuāng) “estacas”. Los cultores de ejercicios salutiferos van a optar por practicar 静桩(jìng zhuāng) “estacas estaticas” como lo es 无极桩 (wú jí zhuāng) “la estaca sin principio ni final” o “la estaca de aquello que esta latente, aun por manifestarse”. La cual se enfoca en conectar los puntos Baihui (en la cima de la cabeza), Huiyin (entre el ano y los genitales) y Yongquan (en la planta de ambos pies) para formar una línea que una el cielo (yang qi)y la tierra (yin qi). Mientras que los artistas marciales que practican no solo las 静桩(jìng zhuāng) “estacas estaticas”, sino ademas practican las 动桩(dòng zhuāng) “estacas moviles”. Estas no estan tan relacionadas con el manejo del qi, sino mas bien tienen la funcion de desarrollar alguna habilidad o fortaleza que se pueda aplicar en un combate. Por ejemplo una de las estacas mas populares es la que se conoce como 百把桩(bǎi bǎ zhuāng) “estaca de cien agarres” la cual fortalece el agarre o la presa, que se necesita cuando en un combate de Tai Ji Quan se aplica 擒拿(qín ná) “atrape y control” y 摔 (shuāi) “arroje”, ambas tecnicas requieren que quien las aplica tenga una fuerza importante, en las manos. Para que logre someter a su contrincante. En el proximo articulo voy a mencionar los siguientes metodos de entrenamiento:
太极尺 (tàijí chǐ) regla de Taiji.
缠丝杠(chán sī gàng)hilar la seda.
缠腿(chán tuǐ) enrollar la pierna
太极大杆(tàijí dà gān) gran bastón de Taiji.
旋太极轮(xuán tàijí lún) la rueda taiji.